ソノヒノキを対訳にし、取り組みやすいようにしました。
http://www8.atwiki.jp/arbazard/pages/87.html
http://www8.atwiki.jp/arbazard/pages/87.html
訳は昔のものを変えていません。時間が経ったものに触れることに抵抗があるので。
そのため、文末に丸がなかったり、一箇所誤訳があります。
「未来を開いた」のところは文意的に「過去」です。
古のパルとヌチが混同することがあったので、多分その関係の誤訳でしょう。
そのため、文末に丸がなかったり、一箇所誤訳があります。
「未来を開いた」のところは文意的に「過去」です。
古のパルとヌチが混同することがあったので、多分その関係の誤訳でしょう。