アクセントと方言


日本語では「箸」と「橋」をアクセントで区別するよね。
同じ発音でもアクセントで言い分けるのね。
アルカにはこういう便利なものがなくて、例えばarbazardという単語はどこを強く読んでもかまわないの。


逆に言えば、アクセントの位置を単語ごとに覚えなくていいってことね。英語より簡単だわ。
でも、どこを強く読んでもかまわないって言われると、かえって困っちゃうな。
何か決まりはないの?


方言ごとにアクセントの付け方は決まっているよ。
アルバザードには方言が3つくらいあって、アクセントの付け方もそれぞれなんだけど、
私の話す北方語は日本語のアクセントに近いよ。


日本語っていっても色々あるけど、ここで言ってるのは東京弁のカタカナ語のアクセントかな。
じゃあ「アルバザード」はレインの発音でも「ザ」が強いの?


そだよ。カタカナ語を読むようにすれば、大体の単語は私と同じアクセントになるよ。
もしアクセントがずれちゃっても間違いということではないから、気にしないでね。



添付ファイル